|Monday, 17 September 2012 03:14|
One of the littler known aspects of the work of foreign correspondents is how much we rely on the help of our local colleagues and translators.
In Western journalistic slang they are often called "fixers"–as they are far more than that. They translate both language and culture and they are repositories of vital information—everything from an essential phone number to insider knowledge of how to navigate arcane government procedures.
They are our eyes and ears in places we can’t reach, and in many cases serve as valuable sounding boards for developing story ideas. Oftentimes they provide the kernel to our full-blown scoops and exposes, gleaned from contacts and street gossip that we would never otherwise hear.
But that ground-level work can be perilous.
On September 12, Aysha was transferred to Quba Prison in the northern city of Tripoli, far from his wife and daughter, where he is only allowed limited contact with his family.
"He is terrified," says his brother, Ramzi Aysha. "He is surrounded by criminals, yet he was doing nothing but journalism."
On Thursday. a military judge said Aysha could not be released until the investigation was complete, according to Ramzi Aysha. A court date has not been set, and under Lebanese law he could remain in detention for up to six months without charge.
"We are very disturbed by the mistreatment and continued detention of Rami Aysha and call for his immediate release," said Committee to Protect Journalists’ Executive Director Joel Simon, in an alert released yesterday.
"Journalists in Lebanon must be able to work freely during this critical time in the country’s history."